13 = Mem. = Ha lanzado fuego de lo alto, lo ha metido en mis huesos.
Ante mis pies ha tendido una red, me ha tirado hacia atrás; me ha dejado
desolada, todo el día dolorida.
14 = Nun. = Ligado ha sido el yugo de mis delitos, entrelazados por su
mano. Sobre mi cuello su yugo doblega mi vigor. El Señor me ha dejado a
merced de ellos, ¡ya no puedo tenerme!
15 = Sámek. = Ha desechado a todos mis valientes de en medio de mí
el Señor. Ha convocado un concejo contra mí para acabar con mis jóvenes.
El Señor ha pisado en lagar a la virgen, hija de Judá.
16 = Ain. = Por esto lloro yo; mi ojo, mi ojo se va en agua, porque
está lejos de mí el consolador que reanime mi alma. Mis hijos están
desolados, porque ha ganado el enemigo.
17 = Pe. = Tiende Sión sus manos: ¡no hay quien la consuele! Ha
mandado Yahveh contra Jacob sus adversarios por doquier; Jerusalén se ha
hecho cosa impura en medio de ellos.
18 = Sade. = Justo, justo es Yahveh, porque yo he sido indócil a sus
órdenes. Escuchad, pues, pueblos todos, y mirad mi dolor. Mis doncellas y
mis jóvenes han ido al cautiverio.
19 = Qof. = He llamado a mis amantes: me han traicionado ellos. Mis
sacerdotes y mis ancianos han expirado en la ciudad, mientras se buscaban
alimento por recobrar la vida.
20 = Res. = ¡Mira, Yahveh, que estoy en angustias! ¡Me hierven las
entrañas, el corazón se me retuerce dentro, pues he sido muy rebelde!
Afuera, la espada priva de hijos, en casa es como la muerte.
21 = Sin. = ¡Oye cómo gimo: no hay quien me consuele! Todos mis
enemigos, enterados de mi mal, se alegran de lo que tú has hecho. ¡Haz que
llegue el Día que tienes anunciado, para que sean como yo!
22 = Tau. = ¡Llegue ante ti toda su maldad, y trátalos como a mí me
trataste por todos mis delitos! Pues son muchos mis gemidos, y languidece
mi corazón.