6 = Vau. = La culpa de la hija de mi pueblo supera al pecado de
Sodoma, que fue aniquilada en un instante sin que manos en ello se
cansaran.
7 = Zain. = Más limpios que la nieve eran sus nazireos, más blancos
que la leche; de cuerpo más rojo que corales, un zafiro su figura.
8 = Jet. = Más oscuro es su semblante que el hollín, ya no se les
reconoce por las calles. Su piel está pegada a sus huesos, seca como
madera.
9 = Tet. = Más dichosos fueron los muertos a cuchillo que los muertos
de hambre, que extenuados sucumben, por falta de los frutos de los campos.
10 = Yod. = Las mismas manos de tiernas mujeres cocieron a sus
hijos: triste alimento fueron para ellas, en la ruina de la hija de mi pueblo.
11 = Kaf. = Yahveh ha apurado su furor, ha derramado el ardor de su
cólera; encendió fuego en Sión que ha devorado sus cimientos.
12 = Lámed. = Nunca creyeron los reyes de la tierra ni cuantos moran
en el mundo, que el adversario y el enemigo entrarían por las
puertas de
Jerusalén.